С кем знакомит гекльберри финн

Архив: Жорж Сименон. Романы в одной книге.: 30 грн. - Книги / журналы Ужгород на Olx

57 рецензий на книгу «Приключения Гекльберри Финна» Марка Твена. Ох і небезпечні ж пригоди у Гекльберрі Фінна. Про Тома Сойєра я читала вже. Перечитайте первые два абзаца из первой главы книги..приключения Гекльберри Финна. С кем вас знакомит Гекльберри Финн?. Твен сразу же устанавливает юмористический тон повествования и знакомит нас с американская литература вышла из одной книги — « Гекльберри Финна» Марка Кем бы ни был ваш рассказчик, стиль повествования должен.

Став взрослым, он не часто бывал там, где прошли его детство и юность. Но река оставалась с ним и в эти долгие годы разлуки. Сердце Марка Твена было отдано ей навеки.

Своему другу писателю Хоуэлсу он признавался: И свое литературное имя он выбрал не случайно. Во времена, когда он был лоцманом, на всем течении Миссисипи, перерезавшей Америку пополам с севера на юг, не было ни одного маяка — только одноразовые буйки, которые ставил сам лоцман, шестом прощупав дно и сбросив с вельбота загнутую доску с тяжёлым камнем на одном конце, свечкой в бумажном фонарике — на другом. Лоцман замерял глубину и кричал своему помощнику на рубку: За этой подписью — Марк Твен — с года выходило в свет всё, что он напечатал.

Должно быть, закончив книгу и подписывая её, он каждый раз вспоминал свои родные места и вольную речную жизнь. И ему хотелось, чтобы в написанном им всегда была частичка этого неповторимого света, глоток воздуха, который при одном воспоминании кружил ему голову ощущением бесконечного счастья. Драматизация отрывков из Тома Сойера Учитель: Марк Твен, как мы уже сказали, писатель американский и книги его написаны на английском языке. Читать книги на языке оригинала гораздо интереснее, чем в переводе, но для этого надо знать язык.

Попробуем представить вам, уважаемые зрители, несколько отрывков из произведения Том Сойер на языке оригинала. Представят вам это наши артисты. Поблагодарим наших артистов за выдающийся труд — они не только постарались разыграть отрывки из произведений, но и сделали это на английском языке, что, поверьте, весьма нелёгкая задача. Пришла пора раскрыть наш маленький секрет. Помните, что я сказала в начале — вас ждёт приключение?

Марк Твен — это псевдоним писателя. Назовите его настоящее имя. Самюэль Ленгхорн Клеменс 2. В каком году была издана книга Приключения Тома Соейра?

Вдова, Гекльберри и хорошие манеры

Как называется город, в котором жил Т. Кому и за что продал Том вторую очередь на побелку забора? Билли Фишеру, за нового бумажного змея 5. Как звали подругу Тома? Ребекка Бекки Тэчер 6. Вспомните название корабля, на котором Том хотел плавать пиратом. С кем Том сбежал на остров? Гек Финн и Джо Гарпер 8. Какой проступок совершила Бекки? Кто взял вину на себя? Разорвала книгу, Том взял вину на себя 9. В каком обществе состоял Том? Знак отличия этого общества? Юные друзья трезвости, пунцовый шарф Сколько Том и Бекки блуждали по пещере?

Перечитайте первые два абзаца из первой главы книги «Приключения Гекльберри Финна».

От чего страдал Гек Финн после того, как разбогател? И сколько он терпел эти муки? Что такое богатство по определению Г. Тоска и забота Как звали тётю Тома? Для чего годится, по мнению Г. Пугать прохожих, гадать о будущем, сводить бородавки Каким именем называл Тома учитель, когда хотел его наказать? Назовите американский город, в котором стоит памятник героям М. Как звали маленького бродягу, друга М.

Твена, который стал прототипом Г. Как называется деревушка в штате Миссури, в которой родился М. Наборщик, лоцман, писатель Как называется река, с которой связана жизнь и творчество М. Две сажени — это сколько? Около 4 метров В каком виде спорта было устроено соревнование лягушек в Америке в г. Как звали кота Т.

Назовите размеры забора, который белил Том. Ведь сказано в Писании: Ничего хорошего из этого не выйдет, грех. Он сущий чертенок, знаю, но ведь он, бедняжка, сын моей покойной сестры, у меня как-то духу не хватает наказывать.

Потакать ему - со- весть замучит, а накажешь - сердце разрывается.

  • “По следам приключений Тома Сойера”
  • Марк Твен. Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна, Чернигов
  • Жорж Сименон. Романы в одной книге.

Недаром ведь сказано в Писании: Нынче он отлынивает от школы; придется мне завтра наказать его - засажу за работу. Жалко заставлять мальчика работать, когда у всех детей празд- ник, но работать ему всего тяжелей, а мне надо исполнить свой долг - иначе я погублю ребенка. Том не пошел в школу и отлично провел время. Он еле успел вернуться домой, чтобы до ужина помочь негритенку Джиму напилить на завтра дров и наколоть щепок для растопки. Во всяком случае, он успел рассказать Джиму о своих похождениях, пока тот сделал три четверти работы.

Младший или, скорее, сводный брат Тома, Сид, уже сделал все, что ему полагалось он подбирал и носил щепки: Покуда Том ужинал, при всяком удобном случае таская из сахарницы кус- ки сахару, тетя Полли задавала ему разные каверзные вопросы, очень хит- рые и мудреные, - ей хотелось поймать Тома врасплох, чтобы он прогово- рился. Как и многие простодушные люди, она считала себя большим диплома- том, способным на самые тонкие и таинственные уловки, и полагала, что все ее невинные хитрости - чудо изворотливости и лукавства.

У Тома душа ушла в пятки - он почуял опасность. Он недоверчиво посмотрел в лицо тете Полли, но ничего особенного не увидел и потому сказал: Она протянула руку и, пощупав рубашку Тома, сказала: Однако Том сразу почуял, куда ветер дует, и предупредил следующий ход: У меня она и сейчас еще мокрая, поглядите!

Тетя Полли очень огорчилась, что упустила из виду такую важную улику. Но тут же вдохновилась. Он распахнул куртку - воротник был крепко зашит. Я, признаться, думала, что ты сбежишь с уроков купаться. Так и быть, на этот раз я тебя прощаю. Не так ты плох, как кажешься. Она и огорчилась, что проницательность обманула ее на этот раз, и об- радовалась, что Том хоть случайно вел себя хорошо.

Но Том не стал дожидаться продолжения. Выбегая за дверь, он крикнул: В укромном месте Том осмотрел две толстые иголки, вколотые в лацканы его куртки и обмотанные ниткой: То она зашива- ет белой ниткой, то черной. Хоть бы одно чтонибудь, а то никак не усле- дишь.

Произведение: Марк

Ну и отлуплю же я Сида. Том не был самым примерным мальчиком в городе, зато очень хорошо знал самого примерного мальчика - и терпеть его не. Через две минуты, и даже меньше, он забыл все свои несчастия.

Не по- тому, что эти несчастия были не так тяжелы и горьки, как несчастия взрослого человека, но потому, что новый, более сильный интерес вытеснил их и изгнал на время из его души, - совершенно так же, как взрослые за- бывают в волнении свое горе, начиная какое-нибудь новое.

Такой но- винкой была особенная манера свистеть, которую он только что перенял у одного негра, и теперь ему хотелось поупражняться в этом искусстве без помехи. Это была совсем особенная птичья трель - нечто вроде заливистого ще- бета; и для того чтобы она получилась, надо было то и дело дотрагиваться до неба языком, - читатель, верно, помнит, как это делается, если был когда-нибудь мальчишкой.

Приложив к делу старание и терпение, Том скоро приобрел необходимую сноровку и зашагал по улице еще быстрей, - на устах его звучала музыка, а душа преисполнилась благодарности.

Он чувствовал себя, как астроном, открывший новую планету, - и, без сомнения, если го- ворить о сильной, глубокой, ничем не омраченной радости, все преимущест- ва были на стороне мальчика, а не астронома. Летние вечера тянутся долго.

Было еще совсем светло. Вдруг Том перес- тал свистеть. Перед ним стоял незнакомый мальчик чуть побольше его само- го. Приезжий любого возраста и пола был редкостью в захудалом маленьком городишке СентПитерсберге.

С кем знакомит гекльберри финн?

А этот мальчишка был еще и хорошо одет - по- думать только, хорошо одет в будний день! На нем бы- ли совсем новая франтовская шляпа и нарядная суконная куртка, застегну- тая на все пуговицы, и такие же новые штаны. Он был в башмаках - это в пятницу-то!

Даже галстук у него имелся - из какой-то пестрой ленты. И вообще вид у него был столичный, чего Том никак не мог стерпеть. Чем дольше Том смотрел на это блистающее чудо, тем выше он задирал нос перед франтом-чужаком и тем более жалким казался ему его собственный костюм. Если двигался один, то двигался и другой - но только боком, по кругу; они все время стояли лицом к лицу, не сводя глаз друг с друга, Наконец Том сказал: